728x90

통,번역 및 기타 문의 : donsmoscow@gmail.com

인스타그램: https://www.instagram.com/aboutrussia_kr/

여러분의 광고 클릭은 블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.

Ваш клик на рекламу поможет улучшению качества блога.

원문

В Госдуме предложили ввести новую систему начисления пенсий "по рангам"

Первый зампред комитета Госдумы по экономической политике Сергей Калашников предложил ввести новую систему начисления пенсий "по рангам", а также возобновить отчисления работников на будущую пенсию со своей зарплаты.

Парламентарий отметил, что даже специалисты путаются в действующей сейчас системе баллов при начислении пенсии. По его мнению, оно должно происходить по разрядам.

 

"Грубо говоря, минимальная пенсия — первого ранга, более повышенная — пенсия второго ранга и так до максимальной, условно говоря, должно быть десять рангов. Есть определенный перечень показателей, которые определяют человека в тот или иной ранг. И он знает, если он достиг определенного ранга, у него включается то же, что сейчас входит в коэффициент, но только более агрегированные показатели. Он знает, какая пенсия у него будет", — сказал Калашников РИА Новости.

 

Он добавил, что индексация пенсий тоже должна будет происходить по рангам, при этом не обязательно индексировать все ранги одновременно, нужно ориентироваться на экономическую ситуацию.

 

Депутат напомнил, что в России отменили участие людей в пенсионных накоплениях, а также предложил вспомнить положительный, по его мнению, опыт Советского Союза, где люди платили на будущую пенсию один процент от зарплаты.

 

 

번역

러시아 하원의회 경재 정책 위원회 부위원장 세르게이 칼라쉬니코프가 연금을 "등급"별로 차등 지급하는 법안을 제시했다. 또한, 근로자의 급여의 일부를 연금으로 지불하는 시스템을 복원하고자 한다.

상원의회는 전문가들 조차 현재의 점수제 시스템 내에서 연금 수령 시 헷갈려한다고 강조했다.

 

세르게이 칼리쉬니코프의 의견은 다음과 같다.

"간단히 말해서, 최저 연금 수령은 1등급, 이후 2등급에서 최대 10등급까지 나누는 겁니다. 일정한 기준을 바탕으로 각 개인이 어느 등급에 포함되는 지 확인할 수 있습니다. 그리고, 개인은 어느 한 등급까지 올라갔을 때, 추가적인 이율이 붙습니다. 그럴 경우, 수령자 본인은 본인이 연금을 얼마나 수령할 지 알 수 있게 됩니다."라고 칼라쉬니코프는 RIA News에 전했다.

 

그는 연금 인상률 또한 등급별로 차등 인상되어야 하며, 동시에 모든 등급에 대해 인상을 하는 것이 아니라, 경제 상황에 맞추어 인상률을 조정할 수 있다고 덧붙였다.

 

의원은 러시아에 연금을 급여에서 사전에 납부하는 시스템이 없어졌으며, 소련시절 연금 시스템을 상기시켰다. 소련 시절에는 급여의 1%를 연금으로 미리 납부하였다.

 

2020.10.30

번역: David

출처

 

В Госдуме предложили ввести новую систему начисления пенсий "по ранга

Первый зампред комитета Госдумы по экономической политике Сергей Калашников предложил ввести новую систему начисления пенсий "по рангам",

ria.ru

 

728x90
728x90

통,번역 및 기타 문의 : donsmoscow@gmail.com

인스타그램: https://www.instagram.com/aboutrussia_kr/

여러분의 광고 클릭은 블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.

Ваш клик на рекламу поможет улучшению качества блога.

원문

Единая карта для проезда в Москве и Подмосковье начнет действовать с 2021 года

Планируется, что карта будет работать и в других регионах

 

Жители Москвы и Московской области смогут пользоваться единой транспортной картой для поездок на общественном транспорте в двух регионах с января 2021 года.

"В настоящее время мы создаем уникальный проект - единую билетную проездную систему [двух регионов], которая должна заработать в январе", - сообщил мэр Москвы Сергей Собянин журналистам на церемонии открытия обновленного автовокзала на Щелковском шоссе в четверг.

Губернатор Московской области Андрей Воробьев напомнил, что в настоящее время для поездок на общественном транспорте жители Москвы и области пользуются разными транспортными картами.

"С января благодаря нашей совместной стратегии будет единая карта, действовать она будет и на железнодорожном транспорте, на автобусах, везде. Более того, эта карта будет работать и в других регионах", - сказал Воробьев.

 

 

번역

 

모스크바와 모스크바 주에 거주하는 주민들이 통합 교통카드를 통해 2021년 1월부터 환승을 할 수 있게 된다.

 

"현재 저희는 독특한 프로젝트를 진행 중에 있습니다. 두 지역을 연결하는 통합 교통 카드 시스템입니다. 이는 1월에 시행이 될 것입니다."라고 숄콥스코예 대로에 있는 버스 터미널 개통식에서 기자들에게 전했다.

 

모스크바 주지사 안드레이 바라브예프는 현재는 모스크바와 모스크바 주에 거주하는 주민들이 두 지역을 지나갈 때, 다른 교통카드를 사용해야 한다고 설명했다.

 

"1월부터 두 지역의 합동 전략에 따라 통합 카드가 발행될 것이며, 이를 통해 철도, 버스 등 대중 교통을 편리하게 이용할 수 있게 됩니다. 또한, 카드는 다른 지역에서도 사용할 수 있습니다."라고 바라브예프가 언급했다.

 

2020.10.30

번역: David

출처

 

Единая карта для проезда в Москве и Подмосковье начнет действовать с 2

Планируется, что карта будет работать и в других регионах

tass.ru

 

728x90
728x90

통,번역 및 기타 문의 : donsmoscow@gmail.com

인스타그램: https://www.instagram.com/aboutrussia_kr/

여러분의 광고 클릭은 블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.

Ваш клик на рекламу поможет улучшению качества блога.

원문

Собянин утвердил проект планировки пешеходной набережной на "Полуострове ЗИЛ"

На набережной благоустроят пешеходную зона с прогулочными, беговыми и велосипедными дорожками общей протяженностью порядка 4 км

 

Мэр Москвы Сергей Собянин утвердил проект планировки пешеходной набережной на "Полуострове ЗИЛ" в рамках проекта комплексной реорганизации бывшей промышленной зоны. Об этом сообщила во вторник пресс-служба мэра и правительства столицы.

"Утвержден проект планировки участка набережной реки Москвы на "Полуострове ЗИЛ". Постановление по данному вопросу подписал мэр Москвы Сергей Собянин. Проектируемая территория площадью 31,95 га расположена на левом берегу Москвы-реки в Даниловском районе - от набережной Марка Шагала до Симоновской набережной", - говорится в сообщении.

На набережной благоустроят пешеходную зону с прогулочными, велосипедными и беговыми дорожками протяженностью порядка 4 км. Для удобного доступа к воде проведут реконструкцию лестничного спуска в районе Проектируемого проезда №780, построят три дополнительных схода, а также организуют причал для речных судов.

Для перехода через дорогу планируют обустроить 22 наземных пешеходных перехода, а на набережной будут установлены семь остановок наземного городского пассажирского транспорта. "Новая набережная свяжет Симоновскую набережную с набережной Марка Шагала и она станет частью единого прогулочного маршрута от Кремля до парка "Остров мечты", который формируется на левом берегу Москвы-реки", - уточняется в сообщении.

 

По данным пресс-службы, в проекте комплексной реорганизации бывшей промышленной зоны ЗИЛ заложено создание нового городского района сбалансированной застройки. В нем помимо жилых домов возводят благоустроенные набережные, парки, детские сады, школы, поликлинику, а также транспортную инфраструктуру.

Построен один из крупнейших в Москве спортивных кластеров "Парк легенд", который включает ледовый дворец и дворец водных видов спорта. Планируется открыть филиал музея "Эрмитаж", арт-центр, театры. Всего на "Полуострове ЗИЛ" создадут около 40 тыс. рабочих мест.

 

번역

모스크바 시장 세르게이 사뱌닌은 기존 "ZIL" 공장 부지에 기존 공업 단지 재개발 프로젝트의 일환으로 강변 산책로를 건설할 것이라고 확정지었다. 이에 대해, 지난 화요일 모스크바 시청이 발표하였다.

 

"모스크바 강변을 따라 "ZIL"부지 개발 설계가 확정되었습니다. 이에 대해 세르게이 사뱌닌이 최종 서명하였습니다. 다닐롭스키 지역 모스크바 왼쪽 강변을 따라 마르크 샤갈 강변부터 시모놉스키 강변까지 31.95 헥타르의 부지가 공원으로 개발 될 것입니다."라고 시청은 전했다.

 

강변을 따라 산책로, 자전거 도로, 트래킹로 등이 4 Km 정도로 건설될 예정이다. 강에서 수영을 할 수 있도록, 계단식 입구를 4곳 정도 설치된다. 또한, 배를 위한 선착장도 설치된다.

강변에 접근성을 높이기 위하여 22곳의 육교가 설치되고, 강변을 따라, 7곳의 대중교통을 위한 정류장이 설치된다. 

"새로운 강변은 시모놉스키 강변과 마르크 샤갈 강변을 이어줄 것입니다. 이는 크레믈에서 "꿈의 섬(놀이 공원, Остров Мечты)"까지 이어지는 모스크바 강변 왼쪽 산책로 중 일부가 될 것입니다." 모스크바 시청은 강조했다.

 

"ZIL" 공장 부지에는 새로운 주거 단지가 건설될 예정이다. 이 지역에는 아파트, 공원, 유치원, 학교, 병원 등이 설립되며, 편리한 대중교통이 사람들을 연결할 것이다.

현재 스포츠 클래스터 "Park Legend"가 건설되어있어, 빙상장과 수영장이 운영 중이다. "에르미타쥐" 박물관의 모스크바 지부가 건설될 계획이다. "ZIL" 부지 개발 후에는 40 000 여개의 일자리가 창출된다.

 

2020.10.29

번역: David

출처

 

Собянин утвердил проект планировки пешеходной набережной на "Полуост

На набережной благоустроят пешеходную зона с прогулочными, беговыми и велосипедными дорожками общей протяженностью порядка 4 км

tass.ru

 

728x90
728x90

통,번역 및 기타 문의 : donsmoscow@gmail.com

인스타그램: https://www.instagram.com/aboutrussia_kr/

여러분의 광고 클릭은 블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.

Ваш клик на рекламу поможет улучшению качества блога.

원문

X5 создаст сеть жестких дискаунтеров "Чижик"

Магазины формата "жесткий дискаунтер", которые планирует открывать X5 Retail Group (управляет сетями "Пятерочка", "Перекресток" и "Карусель"), будут называться "Чижик", следует из презентации X5.

Жесткие дискаунтеры - магазины низких цен, которые от условно мягких дискаунтеров отличаются еще большей простотой оформления торговых залов, еще меньшим ассортиментом и так далее. Разнообразные меры экономии на оформлении и услугах помогают такой сети поддерживать низкие цены на товары.

X5 планировала открыть свои первые жесткие дискаунтеры в ноябре текущего года. Главный исполнительный директор ритейлера Игорь Шехтерман в начале октября сообщил, что несколько жестких дискаунтеров планируется открыть до конца года, в следующем году может быть запущено еще около 40 пилотных объектов.

 

Директор по стратегии X5 Владимир Салахутдинов во вторник уточнил, что первый магазин "Чижик" откроется в Москве уже в четверг.

Согласно презентации ритейлера во вторник, торговая площадь магазинов "Чижик" составит 200-250 квадратных метров, ассортимент - порядка 800 SKU (stock-keeping unit, ассортиментная позиция). Доля продуктов собственной торговой марки (СТМ) составит порядка 60%. Стоимость продуктовой корзины в магазинах "Чижик" будет ниже, чем в других форматах X5.

번역

러시아에서 'Phyaterochka(Пятерочка), Pherekrestok(Перекресток), Karusel(Карусель)" 등의 마트를 운영하는 X5 Retail Group이 최저가 마트를 운영할 것이라고 발표했다.

최저가 마트는 - 일반 할인 마트와는 다르게 적은 품목을 대량으로 판매하는 창고형 마트이다. 다양한 할인 방법으로 창고형 마트에서는 저렴한 가격에 상품을 판매할 수 있다.

 

X5는 올해 11월에 첫 매장을 오픈할 계획이다. X5의 영업이사 이고르 쉐흐테르만은 10월 초에 올 연말까지 여러 곳의 창고형 마트를 개점할 것이라고 발표했다. 내년에는 40여곳의 파일럿 매장이 오픈될 전망이다.

 

X5의 전략 이사인 블라디미르 살라후트디노프는 지난 화요일에 모스크바에서 금주 목요일, 첫 "Chizik" 매장을 오픈할 것이라고 강조했다.

X5의 프레젠테이션에 따르면, "Chizik" 매장은 200~250m^2이며, 800 SKU(종)의 제품이 판매될 것이다. 그 중, PB상품이 60%를 차지 한다. "Chizik"의 제품은 X5가 운영하는 다른 마트에 비해 가격이 저렴하다.

 

2020.10.29

번역: David

출처

 

X5 создаст сеть жестких дискаунтеров "Чижик"

Магазины формата "жесткий дискаунтер", которые планирует открывать X5 Retail Group (управляет сетями "Пятерочка", "Перекресток" и "Карусель"), будут

realty.ria.ru

 

728x90
728x90

통,번역 및 기타 문의 : donsmoscow@gmail.com

인스타그램: https://www.instagram.com/aboutrussia_kr/

여러분의 광고 클릭은 블로그 운영에 큰 힘이 됩니다.

Ваш клик на рекламу поможет улучшению качества блога.

원문

Роспотребнадзор допустил введение новых ограничений из-за коронавируса

Глава Роспотребнадзора Анна Попова заявила РИА Новости, что если не удастся справиться с нынешней фазой заболеваемости коронавирусом в России, то могут быть введены дополнительные ограничения.

Во вторник было опубликовано постановление главного государственного санитарного врача РФ о дополнительных мерах по снижению рисков распространения COVID-19. Роспотребнадзор рекомендовал всем россиянам носить маски в местах массового пребывания, а регионам - запретить проведение зрелищно-развлекательных мероприятий и оказание услуг общественного питания в период с 23 до 6 часов.

 

"Если мы не справимся с этой фазой, то мы будем говорить о дополнительных ограничениях",- сказала Попова.

 

Она пояснила, что сейчас нужно не допустить дальнейшего распространения заболеваемости коронавирусом, для этого необходимо носить маску, ходить в перчатках, беречь себя всеми доступными способами.

번역

 

러시아 소비자 보호원장 안나 포포바는 러시아에서 현재 코로나 바이러스 발생 단계에 물리적으로 대처할 수 없게 될 경우 추가 금지 명령이 적용될 수 있다고 전했다.

화요일에 COVID-19 확산 위험을 줄이기 위한 추가 제한에 관한 러시아 연방 위생 의사의 법령이 발표되었다.

러시아 소비자 보호원은 러시아인들에게 사람들이 많은 곳에서 마스크 작용을 요구하고 지역 사회에 야간 행사 및 23시 ~ 6 시까지 운영하는 식당의 서비스 제공을 금지한다.

 

포포바는 “이 단계와 대체할 수 없으면 추가 제한에 대해 말할 것입니다.”라고 말했다.

포포바는 지금 우리는 코로나 바이러스의 확산을 방지해야 한다고 덧붙였다.

마스크를 착용하고 장갑을 끼는 등의 가능한 모든 방법을 통해 개인 방역을 준수해야 하기 때문이라고 언급했다.

 

2020.10.29

번역: Asya

출처

 

Роспотребнадзор допустил введение новых ограничений из-за коронавир

Глава Роспотребнадзора Анна Попова заявила РИА Новости, что если не удастся справиться с нынешней фазой заболеваемости коронавирусом в Ро

ria.ru

 

 

728x90

+ Recent posts